AC | ט ואם-זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם
|
ASV | Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
|
BE | Have you an arm like God? have you a voice of thunder like his?
|
Darby | Hast thou an arm like ùGod? or canst thou thunder with a voice like him?
|
ELB05 | (H40:4) Oder hast du einen Arm wie Gott, und kannst du donnern mit einer Stimme wie er?
|
LSG | As-tu un bras comme celui de Dieu, Une voix tonnante comme la sienne?
|
Sch | Ist denn dein Arm dem Arme Gottes gleich, oder sprichst du mit Donnerstimme wie er?
|
Web | Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like his?
|